Vision de Anahuac is an evocation of the artistic image of the ancient city of Tenochtitlan Mexico, or as it appeared in to the eyes of the Spanish. Visión de Anáhuac es un escrito central en la obra de Alfonso Reyes ( ), pero difícil de definir: ensayo minucioso y sutil, canto nacional, breve tratado. Vision de anahuac (Spanish Edition) [Alfonso Reyes] on *FREE* shipping on qualifying offers. Los nueve ensayos reunidos en este libro son.

Author: Yogar Temi
Country: Cape Verde
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 4 April 2004
Pages: 28
PDF File Size: 18.23 Mb
ePub File Size: 6.63 Mb
ISBN: 891-4-74228-194-1
Downloads: 6413
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nern

Many of his friends insisted that he was a natural in Spanish and should pursue a career in politics, but he didn’t follow their advice. He was nominated for the Nobel Prize in Literature five times. In other projects Wikimedia Commons. Hold, algonso, your eyes: The historical age in which the conquistadors arrived proceeded precisely from the rain of flowers that fell on the heads of men at the end of the fourth cosmic sun. He was the Mexican ambassador to Brazil from to and again in Our vislon found us still digging up the last shovelful and tearing open the last ditch.

One time he was presented with an offer to teach, but he rejected it too. But if one accepts neither one nor the other—neither the work of collective action, nor of collective contemplation, let it be conceded that the historical feeling is part of contemporary life, and that without its glow, our valleys and our mountains would be like a theater without light.

Like the spirit of disaster, the vengeful water spied over the city; troubling the dreams of that cruel and petty people, sweeping clean its flowering stones; lying in wait, blue eye open, for its brave bastions.

Visión de Anáhuac

However, they are currently experiencing issues in downloading content. The flower was one of the twenty signs of the days; the flower is also the sign of the noble and the lovely, and, at the same time, represents all perfumes and drinks. The draining of the lakes is its own small drama with its own heroes and scenic backdrop. We would surprise them if we were to speak of an American Castile higher than Spain’s, more harmonious, surely less bitter however much they are broken by enormous mountains instead of by hills, where the air glitters like a mirror and enjoys perennial autumn.


Reyes was reinstated in the diplomatic service in Garlands, trees, maguey, and maize alternate as the hieroglyphs for places. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Much more profoundly, we are united by the community of quotidian emotion when faced with the same natural object. This list is incomplete ; you can help by expanding it. Those x’sthose tl’sthose ch’s that so alarm us written, drip from the lips of the Indian with the smoothness of maguey syrup.

To their ears, in some dark and bloody rite, came howling the moan of the ancient oboe and, multiplied by the echo, the throb of the savage drum. In that landscape, not without a certain aristocratic sterility, where the eyes wander with discernment, the mind deciphers every line and caresses every curve; beneath the brilliance of that air and in its pervasive freshness and placidity, those undiscovered men let their broad, meditative, spiritual gaze wander.

What one gains in tragedy, the other in formal precision. Retrieved from ” https: The principal material for studying the artistic representation of plants in America is found in the monuments of culture that flowered in the valley of Mexico immediately before the conquest.

He was the second secretary in Spain in[2] was in Paris from tothen served as the ambassador to Argentina —30 and — The flower, mother of the smile.

Alfonso Reyes – Wikipedia

Three monarchical regimes, divided by parentheses of anarchy, are here an example of how the work of the state grows and corrects itself before the same threats of nature and the same land to hoe. Hothouse where energies seem to spend themselves with generous abandon, where our spirit drowns in intoxicating fumes, it is the exaltation of life and the vital image of anarchy: After Germany invaded France inhe moved to MadridSpain, and pursued a literary career as journalist, investigator, translator, critic, and writer.

In he was named the Mexican commission secretary ” Francisco del Paso y Troncoso “, the same year that Cantar de mio Cid was put to prose. These plants, protected by thorns, announce that nature here is not, like in the south or on the coasts, abundant in saps or nourishing vapors.

Alfonso Reyes

Hieroglyphic writing offers the most varied and abundant material. The Argentinian writer Jorge Luis Borges referred to Reyes as “the greatest prose writer in the Spanish language of any age”. Later, from that little stilt village a city had welled up, repopulated with the incursions of mythological warriors that came from the Seven Caves—the cradle of the seven tribes spilling over our land.


In the drawings of the Vatican codex, this is represented by a triangular figure adorned with trellises of plants; the goddess of licit loves, hung with verdant ribbons trailing to the ground, while seeds burst from above, dropping leaves and flowers. The work consists of three volumes in-folio that were later reprinted individually, and illustrated with profusion and enchantment.

In the pottery of Reyez, the background of the pots flaunts a floral star, and on the interior and exterior walls of the vase run interlaced calyxes. This page was last edited on 8 Novemberat And on the coasts of New France, groups of natives given over to hunting and fishing, to dancing or the building of cities. So observed a great traveler, whose name merits the vusion of New Spain; a classical and universal man like those of the Renaissance, who resuscitated in his century the ancient way of acquiring wisdom on the road, and the habit of writing only of his own memories and meditations: He was more interested in the aesthetics of Benedetto Croce.

An obligatory object of praise in the Old World, it inspires Chateaubriand’s verbal effusions. Views Read Edit View history. The land avenged its old shortages, and men waved the flags of jubilation.

We also seek the flower, nature, and the landscape of the valley in the indigenous poetry. See the footprints of African life, beneath the traditional palm tree next to the squat straw hut, always smoking; men and beasts of other climes, minute and detailed scenes, exotic plants and imagined islands. Later, the city became an empire, and the clamor of a Cyclopean civilization, like that of Babylon and Egypt, endured, wearying, until the ill-starred days of Moctezuma the Mournful.

Was filled with horses and chariots…. The conversations come to life without clamor: The cries of parrots, the thunder of waterfalls, the savage ee of beasts! Ceres’ ears of corn and paradisical plantains, fruits ripe with unknown honey; but, above all, the typical plants: But glorious it was to see, how the open region.